賢い日本語ATOK

ATOK 2005 for Windows 電子辞典セット

ATOK 2005 for Windows 電子辞典セット

角川類語新辞典 for ATOK

角川類語新辞典 for ATOK

スタパさんと全く同じ構成で購入。陶然となり錯愕しこれまでのPC人生でずっとATOKを使ってきながらもしっかりと向かい合ってこなかったことに悵然として欣々然と他人に薦める一日。

といったようなにわか東海林さだおプレイなんかも簡単にできてしまって凄い!。しかもチュートリアルやってるんですけどこれが良くできていてびっくりするような入力補助機能がわんさか出てきて鳥肌が立つ!。案外仕事で役に立つ比率よりも、チャットしたりこうして日記を書いたりするのに役に立っている気がする。

iATOKが鼻血が出るくらいにすごいことに今日初めて気づいた。しばらく、ATOK弄りで毎日すごせそうだ…。例えば「ナンバーガール」と打ち込んでCtrl+変換とするとずばっとTSUTAYAに検索がかかって、ミニウィンドウにナンバーガール情報が出るとともに、いつもの変換候補リストにはTSUTAYAに登録されている曲名やら関連アーティストがずらり。もちろん検索対象はTSUTAYAだけじゃなくて他に色々ある。マイペディアとか。

うーん。なんだか知らんがすごい便利だ。ATOKダイレクトというのもあって、会社名等を打ち込んで検索かけるとウェブサイトを持った関連会社が変換候補にずらりとでて、クリックするとまたミニウィンドウにそのサイトが表示される。ジャストシステムの言う「知恵」の神髄、ここに見たり!。

テキスト関連の多くのコトがこのトリオで事足りる。単体の電子辞書ソフトの使用頻度がカコーンと落ちる。手っ取り早くてラクっス。とりあえず言葉のコトはATOKに任せちゃえ〜みたいな気分である。

スタパさんが仰っていますがまさにその通りであります。

ちなみに「ボブディラン」と打ち込んでiATOKしてみたところ、「グレイトフルデッド」が何番目かに出た。やるな。